Document:  All > Shakespeare > Comedies > Much Ado About Nothing > Act III, scene V


LEONATO: What would you with me, honest neighbour?

DOGBERRY: Marry, sir, I would have some confidence with you
	that decerns you nearly.

LEONATO: Brief, I pray you; for you see it is a busy time with me.

DOGBERRY: Marry, this it is, sir.

VERGES: Yes, in truth it is, sir.

LEONATO: What is it, my good friends?

DOGBERRY: Goodman Verges, sir, speaks a little off the
	matter: an old man, sir, and his wits are not so
	blunt as, God help, I would desire they were; but,
	in faith, honest as the skin between his brows.

VERGES: Yes, I thank God I am as honest as any man living
	that is an old man and no honester than I.

DOGBERRY: Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges.

LEONATO: Neighbours, you are tedious.

DOGBERRY: It pleases your worship to say so, but we are the
	poor duke's officers; but truly, for mine own part,
	if I were as tedious as a king, I could find it in
	my heart to bestow it all of your worship.

LEONATO: All thy tediousness on me, ah?

DOGBERRY: Yea, an 'twere a thousand pound more than 'tis; for
	I hear as good exclamation on your worship as of any
	man in the city; and though I be but a poor man, I
	am glad to hear it.

VERGES: And so am I.

LEONATO: I would fain know what you have to say.

VERGES: Marry, sir, our watch to-night, excepting your
	worship's presence, ha' ta'en a couple of as arrant
	knaves as any in Messina.

DOGBERRY: A good old man, sir; he will be talking: as they
	say, when the age is in, the wit is out: God help
	us! it is a world to see. Well said, i' faith,
	neighbour Verges: well, God's a good man; an two men
	ride of a horse, one must ride behind. An honest
	soul, i' faith, sir; by my troth he is, as ever
	broke bread; but God is to be worshipped; all men
	are not alike; alas, good neighbour!

LEONATO: Indeed, neighbour, he comes too short of you.

DOGBERRY: Gifts that God gives.

LEONATO: I must leave you.

DOGBERRY: One word, sir: our watch, sir, have indeed
	comprehended two aspicious persons, and we would
	have them this morning examined before your worship.

LEONATO: Take their examination yourself and bring it me: I
	am now in great haste, as it may appear unto you.

DOGBERRY: It shall be suffigance.

LEONATO: Drink some wine ere you go: fare you well.

	[Enter a Messenger]

Messenger: My lord, they stay for you to give your daughter to
	her husband.

LEONATO: I'll wait upon them: I am ready.

	[Exeunt LEONATO and Messenger]

DOGBERRY: Go, good partner, go, get you to Francis Seacole;
	bid him bring his pen and inkhorn to the gaol: we
	are now to examination these men.

VERGES: And we must do it wisely.

DOGBERRY: We will spare for no wit, I warrant you; here's
	that shall drive some of them to a non-come: only
	get the learned writer to set down our
	excommunication and meet me at the gaol.



Search for this word      in all documents   just this document

What do you think? Grade this document:  

(Average grade so far: A, 3 graders.)

3 grades received so far:

F:  0 users
D-:  0 users
D:  0 users
D+:  0 users
C-:  0 users
C:  0 users
C+:  0 users
B-:  0 users
B:  0 users
B+:  1 user
A-:  0 users
A:  0 users
A+:  2 users

Need writing help? Try RhymeZone's rhyming dictionary and thesaurus features

Help  Advanced  Feedback  Android  iPhone/iPad  API  Blog  Privacy

Copyright © 2018 Datamuse