Document:  All > Shakespeare > Comedies > Much Ado About Nothing > Act I, scene III

Jump to: the first appearance of my_liking:_in_the_meantime_let_me_be_that_i_am_and




	[Enter DON JOHN and CONRADE]

CONRADE: What the good-year, my lord! why are you thus out
	of measure sad?

DON JOHN: There is no measure in the occasion that breeds;
	therefore the sadness is without limit.

CONRADE: You should hear reason.

DON JOHN: And when I have heard it, what blessing brings it?

CONRADE: If not a present remedy, at least a patient
	sufferance.

DON JOHN: I wonder that thou, being, as thou sayest thou art,
	born under Saturn, goest about to apply a moral
	medicine to a mortifying mischief. I cannot hide
	what I am: I must be sad when I have cause and smile
	at no man's jests, eat when I have stomach and wait
	for no man's leisure, sleep when I am drowsy and
	tend on no man's business, laugh when I am merry and
	claw no man in his humour.

CONRADE: Yea, but you must not make the full show of this
	till you may do it without controlment. You have of
	late stood out against your brother, and he hath
	ta'en you newly into his grace; where it is
	impossible you should take true root but by the
	fair weather that you make yourself: it is needful
	that you frame the season for your own harvest.

DON JOHN: I had rather be a canker in a hedge than a rose in
	his grace, and it better fits my blood to be
	disdained of all than to fashion a carriage to rob
	love from any: in this, though I cannot be said to
	be a flattering honest man, it must not be denied
	but I am a plain-dealing villain. I am trusted with
	a muzzle and enfranchised with a clog; therefore I
	have decreed not to sing in my cage. If I had my
	mouth, I would bite; if I had my liberty, I would do
	my liking: in the meantime let me be that I am and
	seek not to alter me.

CONRADE: Can you make no use of your discontent?

DON JOHN: I make all use of it, for I use it only.
	Who comes here?

	[Enter BORACHIO]

	What news, Borachio?

BORACHIO: I came yonder from a great supper: the prince your
	brother is royally entertained by Leonato: and I
	can give you intelligence of an intended marriage.

DON JOHN: Will it serve for any model to build mischief on?
	What is he for a fool that betroths himself to
	unquietness?

BORACHIO: Marry, it is your brother's right hand.

DON JOHN: Who? the most exquisite Claudio?

BORACHIO: Even he.

DON JOHN: A proper squire! And who, and who? which way looks
	he?

BORACHIO: Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato.

DON JOHN: A very forward March-chick! How came you to this?

BORACHIO: Being entertained for a perfumer, as I was smoking a
	musty room, comes me the prince and Claudio, hand
	in hand in sad conference: I whipt me behind the
	arras; and there heard it agreed upon that the
	prince should woo Hero for himself, and having
	obtained her, give her to Count Claudio.

DON JOHN: Come, come, let us thither: this may prove food to
	my displeasure. That young start-up hath all the
	glory of my overthrow: if I can cross him any way, I
	bless myself every way. You are both sure, and will assist me?

CONRADE: To the death, my lord.

DON JOHN: Let us to the great supper: their cheer is the
	greater that I am subdued. Would the cook were of
	my mind! Shall we go prove what's to be done?

BORACHIO: We'll wait upon your lordship.

	[Exeunt]




	MUCH ADO ABOUT NOTHING






Search for this word      in all documents   just this document

What do you think? Grade this document:  


(Average grade so far: B+, 10 graders.)

Need writing help? Try RhymeZone's rhyming dictionary and thesaurus features

Help  Advanced  Feedback  Android  iPhone/iPad  API  Blog  Privacy

Copyright © 2017 Datamuse